Від англ. lovelace, «любовне мереживо» або «мереживо кохання» (англ. love «кохання» та англ.
ловелас "бабник" (Чехов). Від імені спокусника Lovelase в романі С. Річардсона «Кларисса Харлоу» (1748).
У переносному значенні – розпусник. Ім'я загальне для тяганини, спокусника та шукача любовних перемог і пригод (жартівливо-іроніч.). Аналог пізніших виразів з тим самим значенням, таких як Дон Жуан і Казанова.