Для цих випадків достатньо буде перекласти тільки першу сторінку з особистою інформацією власника. У разі, коли громадянину РФ потрібно підтвердити свою особистість за кордоном, необхідно буде зробити переклад паспорта на англійську мову, або на мову країни перебування.

Підготовка нотаріального перекладу російського паспорта іноземною мовою:

  1. спочатку завіряється копія всіх сторінок паспорта (включно з порожніми) у нотаріуса;
  2. ця копія перекладається іноземною мовою, включно зі штампами, візами, написами та іншими позначками;
  3. переклад пришивається до цієї копії і завіряється у нотаріуса, тобто.

Jul 8, 2017

Для подачі документів до державних установ потрібен нотаріально завірений переклад усіх сторінок паспорта. Будь-який документ, виданий не на території Російської Федерації, підлягає повному нотаріальному перекладу перед подачею в офіційні органи для подальшого діловодства.

Переклад паспорта можна підшити тільки до ксерокопії або до нотаріальної копії. До самого паспорта переклад підшити не можна. Нотаріально засвідчений переклад іноземного паспорта підшивається до ксерокопії. У цьому випадку це єдиний варіант оформлення документа.